iSpeak Austin 普通话  |  iSpeak Austin 资源  |  iSpeak Austin 其他资源  |  意见和投诉  |  语言便捷政策

Legal banner for the City of Austin's Language Access Policy

目的

Austin市致力于开放政府并提供优质的客户服务。这包括做出合理的努力以确保有关这些服务的城市服务和信息以便捷,相关且及时的方式提供给居民。本政策旨在建立全市范围的笔译和口译协议,以促进英语水平有限的个人公平,公正地获得城市服务。

政策

本市致力于使用称职,受过培训且具有文化敏感性的笔译和口译员。本市部门应尽一切合理努力在适用于其运营的情况下应用这些政策:

I)     文件库

传播和公共信息办公室(CPIO)应维护现有笔译文档的内联网资源,以及常用术语的翻译,例如官方部门和部门名称,关键举措,员工头衔和常用部门术语。本资源应由各个部门根据需要进行访问和更新。

II)    紧急通知

a)  万一发生紧急情况,实施了反向911或其他呼出系统,本市将提供直接选择以西班牙语接收消息。本市应尽一切合理的努力提供其他语言的消息,或提供呼入指示以接收其他语言的完整消息。

b)  紧急响应期间分发给公众的重要文件和消息,包括通过社交媒体发出的文件和消息,将以英语和西班牙语提供。如果受影响地区5%的人口属于另一种特定的语言群体(1),则本市将做出合理的努力以该语言提供消息。

(1)根据最新的美国人口普查或美国Community Survey_v数据确定。

III)   口译

a)  举办社区会议的本市部门应提前通知公众,如果市政府在活动开始前五个工作日收到请求,可以在会议上提供口译员。如果收到请求,主办部门将做出合理的努力来确保合格的口译员。

b)  对于提前不到五天提出的请求,由主办部门自行决定是否提供此便利。

c)  如果会议或活动专门针对使用某一外语人数较多的社区或人群,则主办部门将做出合理的努力,以确保有使用适当语言的合格口译员。

d)  本市部门可以自行决定,提供比本政策要求更频繁的口译服务。

IV)    语言通话

a)  Austin 311将继续维持语言通话服务合同。需要外语电话咨询协助的部门应与311联系以寻求帮助,以满足这些需求。 

V)     笔译

a)  CPIO将每两年对笔译服务进行一次资格预审,并为寻求笔译服务的人员提供通过资格预审的提供者清单。资格预审将基于专业技能和相关的文化能力。

b)  复杂,具有法律约束力和/或技术性质的笔译,以及适用法律规定的笔译,应在具有特定技术知识的双语部门雇员不适用或无法翻译的任何情况下,由专业翻译进行。

VI)    合作

a)  尽管有本政策中概述的任何条款或要求,各部门仍可能有机会与社区团体或其他机构合作,以在特定情况下提供笔译服务。在这些合作关系满足准确性和文化能力要求的范围内,不禁止部门寻求此类替代安排。

VII)   问责

a)  CPIO每年都应征询工作人员,移民和难民社区以及笔译和口译合同人员的反馈和意见,以评估该政策的有效性。

b)  本市应定期审查本政策,并根据不断变化的人口统计特征和其他因素进行适当调整。

定义

就本政策目的,以下定义应适用:

有限英语水平(LEP)

一个有有限英语水平(LEP)的人不能够在他或她与本市有效互动的程度上说,读,写或理解英语。

用美国手语进行交流的个人也包含在此定义中,尽管其他联邦法律和法规,例如,美国残障人士法也适用且应单独考虑。

笔译

笔译是将书面交流从一种语言以书面形式转换为另一种语言。一个准确的笔译是可以传达原始文本的意图和本质含义的翻译。

口译

口译是一种将口头信息从一种语言到另一种语言的口头翻译,保留了原始信息的意图和含义。

文件库

文件库是一种内部资源,其中包括与笔译和口译有关的信息。文档库是一个可以变化的文档,它将随着用户的协作而更新变化。

语言通话

语言通话是通过电话访问的一种商业口译服务。

关键信息

此信息可能会有关于生命和死亡的含义,例如紧急响应消息,或者对于本市服务的有效运行必不可少。关键信息可以以书面或口头形式呈现。

主要语言

根据联邦人口普查局(2)的数据,主要语言是Austin居民最多在家使用的除英语以外的其他语言。

在Austin,西班牙语是仅次于英语的最常用语言。但是,Texas中部还有许多其他使用的语言。在Austin最常见使用的语言(除英语之外)是:

•      西班牙语(25.7%)

•      中文(1.3%)

•      越南语(0.8%)

•      韩语(0.5%)

•      印地语(0.5%)

出于本政策的目的,西班牙语翻译在文化上应与Texas中部地区的主要语言形式相适应。

(2)2012年美国社区调查5年估算,表B1600],美国人口普查局。

角色和责任

•      传播和公共信息办公室

o   建立和维护网络基础结构以托管文件库。

o   建立并维护一份通过资格预审的专业的和经法院认证的翻译和口译提供者的清单。

o   提供数量有限的辅助耳听设备,用于现场口译,可供各部门使用。

o   根据需要与各部门合作,寻求合作以共享笔译和口译服务。

o   开展以征求有关政策有效性的定期反馈的流程。

•      所有部门

o   为相关部门的文档库提供相关信息,并根据需要更新资源。

o   将关键信息和其他适当的文件翻译成西班牙语和本政策所述的其他语言。

相应的程序和政策

不适用

表格